並んでいるのですか。
Osamu was near the checkout line looking at the gum and magazines. Someone asked him something but all he heard was …..line. So he just smiled because he didn’t know what to say.

スーパー・マーケットで家内があまりにゆっくりと買い物をするものですから、私はレジ付近で雑誌や小物をながめていることにしました。すると突然、見知らぬ人が尋ねかけてきました。アメリカで人からものを尋ねられるとは思ってもいなかったので、ドキリとしました。「ライン」という言葉だけが耳に残っています。分からないので、黙ってニコニコ笑っていると変な具合になりました。

あなたがレジの順番待ち付近にいたものですから、その人は、Are you in line?/並んでいるのですか?と尋ねたのだと思います。No, I’m just looking. 「いいえ、ちょっと見ているだけです」と答えてください。並んでいる場合には、Yes, I am. と答えます。 映画館で切符を買う時や買い物に行った時、ある人の後ろに並んでいてよいものか迷う時があります。 思いきって次のような質問をされてはどうでしょうか?質問が分からない時には、次の表現が便利です。

すみません、何とおっしゃいました?
Excuse me, what did you say?

もう一度、言って頂けますか?
Could you say that again?

並んでいるのですか?
Are you in line?

ここは、「スターウォーズ」の列ですか?
Is this the line for “Star Wars”?

並んでいるのですか

© 1995-2013 NACOS International Institute. All Rights Reserved.